Characters remaining: 500/500
Translation

bắt thường

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bắt thường" est un terme principalement utilisé dans certaines régions du Vietnam, et il est souvent associé à l'idée de "bắt đền". En français, "bắt thường" peut être traduit par "punir" ou "sanctionner", mais il a une connotation particulière qui signifie souvent faire payer ou demander une réparation pour un tort subi.

Explication et usage :
  1. Définition simple : "Bắt thường" fait référence à l'action de demander des comptes ou de faire payer quelqu'un pour un dommage ou une injustice. Cela peut être utilisé dans des contextes où quelqu'un est perçu comme ayant causé une perte ou un préjudice.

  2. Exemple d'utilisation :

    • Dans un contexte informel, on pourrait dire : "Tôi đã bị mất tiền, nên tôi quyết định bắt thường người đó." (J'ai perdu de l'argent, donc j'ai décidé de demander des comptes à cette personne.)
  3. Usage avancé : Dans certaines situations, "bắt thường" peut être utilisé de manière plus figurative pour parler de la nécessité de faire face aux conséquences d'une mauvaise action, même si cela ne se traduit pas toujours par une sanction matérielle.

  4. Variantes du mot :

    • "Bắt đền" est une variante fréquente qui signifie également demander réparation ou compensation.
    • D'autres mots comme "bồi thường" (indemniser) peuvent être utilisés dans des contextes similaires, mais avec une nuance différente.
  5. Différentes significations :

    • Dans un contexte plus général, "bắt thường" peut également désigner le fait de rappeler à l'ordre quelqu'un, comme un parent le ferait avec un enfant.
  6. Synonymes :

    • "Phạt" (punir)
    • "Trừng phạt" (sanctionner)
    • "Đòi nợ" (demander une dette)
  1. (từ địa phương) như bắt đền

Comments and discussion on the word "bắt thường"